«Мимино». Хотя должно бы — «Чито-грито».

«Мимино». Хотя должно бы — «Чито-грито».

Мимино по-грузински сокол. Чито-грито — птичка-невеличка.

Валентин Константинович Мизандари, горный пилот, позывной «Мимино«. Характер грузинский. Не женат.

Почему не женат, хотя ему уже за 30? Потому, что грузинки ему не нравятся — не блондинистые. А вот встретил Ларису Ивановну и захотел. Понимая, что Лариса Ивановна, не променяет свою Москву на его аул, Мимино решил взлететь до Москвы. Взял характеристику на себя у своего начальника Гиви Ивановича и рванул.

Добрый человек Гиви Иванович. Несмотря на то, что Мимино профукал его машину и права, не стал писать правду в той характеристике — что не соответствует моральный облик Мимино советскому лётчику международных авиалиний.

Что Мимино может «потерять» барана при перевозке, а пастуха облапошить, выставив этим «потерянным» бараном.

Что Мимино может помочь впарить корову, не дающую молока, или кепку, которая мала покупателю.

Впрочем, не помогла Мимино хорошая характеристика. В первый же вечер в Москве пропил и прогулял он все свои деньги. И это ещё Лариса Ивановна не пришла на свидание. Не попадись Мимино несколько добрых людей, так бы и вернулся он в свой аул несолоно хлебавши.

Повезло. По блату его взяли рулить Ту-144, забрав у кого-то место. Но с Ларисой Ивановной не сложилось и Мимино заскучал по аулу. Понял, что он не Мимино, а Чито-грито, и перелез с лайнера на вертолёт.

P.S. Хорошо, что в фильм «Мимино» попал (говорят — случайно) ужас китайской каллиграфии Фрунзик Мкртчян и задал там жару.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *